(pesma na srpsko-italijanskom za ženski vokal)
Uvod (izgovoreno, tiho – skoro kao misao):
Ponekad... čitam ti oči kao stranicu koju niko nije smeo da otvori.
A ipak... vraćam se. Uvek.
Tajastven si, hodaš kroz moje strahove,
reči polomljene, ali slatke kao vino.
Ne znam ko si, ali te osećam na koži –
misterija koja me doziva imenom.
reči polomljene, ali slatke kao vino.
Ne znam ko si, ali te osećam na koži –
misterija koja me doziva imenom.
Strofa 1 (italijanski):
Strano sei, cammini tra le mie paure,
parole rotte, ma dolci come il vino.
Non so chi sei, ma ti sento nella pelle –
un mistero che mi chiama per nome.
Refren (srpski):
Tajanstven si, al' u tome je čar,
k'o san koji budi i boli u isti čas.
Gledam te – i ne znam gde sam,
al' ne bežim... jer s tobom sve ima glas.
Strofa 2 (srpski)
Gledaš me, pa nestaješ između redova,
kao san koji zna gde boli.
Ja se smešim, ali unutra je oluja,
ti si vatra koju nikada ne želim da ugasim.
kao san koji zna gde boli.
Ja se smešim, ali unutra je oluja,
ti si vatra koju nikada ne želim da ugasim.
Strofa 2 (italijanski):
Mi guardi e poi sparisci tra le righe,
come un sogno che sa dove fa male.
Io sorrido, ma dentro è tempesta,
sei il fuoco che non voglio spegnere mai.
Refren (srpski – ponovo)
Tajanstven si, al' u tome je čar,
k'o san koji budi i boli u isti čas.
Gledam te – i ne znam gde sam,
al' ne bežim... jer s tobom sve ima glas.
Most (polu-pevano, emocijom nabijeno):
Reci mi –
da li znaš šta znači želeti nekog…
čak i kad boli?
Da li ti si taj… il’ samo ogledalo moje čežnje?
Završetak (italijanski + srpski šapat):
E forse… sei solo un sogno,
ma io ci vivo dentro.
(čudan si… i svejedno te biram.)
Luxuryastropoet Nelly Poerich
porudžbina pesama : 062 626 191
(strogo zabranjeno svako kopiranje i postavljanje na druge kanale)
Нема коментара:
Постави коментар